人类学理念在外语教学中的运用(2)

来源:人类学学报 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-02-26
作者:网站采编
关键词:
摘要:(三)变迁理论与外语教学 人类学家认为,文化是一个动态的体系。所谓文化变迁,就是由于一个民族社会内部的发展(内因)或不同民族间的接触(外

(三)变迁理论与外语教学

人类学家认为,文化是一个动态的体系。所谓文化变迁,就是由于一个民族社会内部的发展(内因)或不同民族间的接触(外因)而引起一个民族文化的改变。进化论者认为人类文化由单一到复杂逐步发展,传播论者认为文化在不同地域和社会进行迁移运动。任何文化都不是一成不变的,语言作为文化信息的载体,也不断地发生着变迁。正如法国语言学家奥德里古尔(A. G. Haudricourt )的《历史和地理可以解释某些语音上的发展》所探讨的由于政治、历史的变迁,越语与我国闽、粤地区方言在语音上的变化规律。文化的变迁理论提醒我们,在外语教学中,应该注意到,由于社会结构的发展变化和文化全球化的冲击,语言在语音、词汇、语法上经历着一系列变化,在外语的教学中,考察这些现象,寻找规律,帮助外语的学习和研究。

(四)功能理论与外语教学

功能主义代表马凌诺夫斯基认为,文化是一个有机的整体,每个部分都发挥着其独特的功能。语言是人类创造的,被人类所使用,并在使用中发展。语言是文化的重要组成部分,对于语言的功能,语言学家们各执己见。其中,德国心理学家布勒(Buhler)在《语言论》一书中提出,语言拥有三大功能:描述功能(representational function)、表达功能(expressive function)、呼吁功能(vocative function),其中语言的描述功能是最重要的。就外语教学而言,学习语言就要实现其功能,即主要是语言的描述功能,指对各种事态和事实进行陈述和描写的功能。现代社会需要较强的口语交际能力,所以,在外语教学中,要注重培养学生的口语和书面交际能力,避免“哑巴英语”的出现。

(五)参与观察与外语教学

人类学家马林诺夫斯基( B.K.Malinowski) 和布朗( A.R.Radcliffe-Brown)在20世纪初期提出一种实地研究的方法论,认为真正的人类学家应该走出书斋,告别没有个别访谈或缺少实地田野资料支撑的“安乐椅”式的理论研究,进入土著居民区,与土著居民生活在一起,学习当地语言,参与观察,获取第一手资料。田野调查是人类学研究的重要途径,而参与观察法是田野调查的基本方法。

人类学家把“土著人”(native)作为研究对象,研究他们的文化。对于外语教学来说,对“母语者”(native speaker)的模仿,是语言学习的重要手段,从语言语调到构词,再到写作,模仿是比较有效的习得手段。外语习得中至关重要的一个因素就是语言环境,只有参与到自然、真实的语言环境中才能达到习得的真正效果。然而,从整体语言环境来看,我国并不具备良好的外语习得环境,大多数外语教学中,由于考虑到学生的英语基础较差,在课堂上往往采用“双语”的形式。大部分同学也没有到国外进行“沉浸式”的学习机会。所以,在课堂教学中,创造“沉浸式”教学是一种很好的解决方法。人类学的田野调查要求研究者参与当地人的生活,了解当地人的文化。强调实事求是的作风,注重理论与实践相结合,避免空谈。外语教学同样应该号召学习者走出课堂,走进“田野”,提高学习者语言实际运用能力。

语言是文化的载体,文化是民族的灵魂。在文化全球化的今天,我们应该充分运用人类学的理论和研究方法来研究外语教学,积极培养学习者的跨文化意识,使其较好地了解和掌握外语文化知识,才能真正学好外语,并在实践中达到运用自如。

一、人类学理念

人类学的英文是anthropology, 其源自希腊语“人的学问”。作为研究人类体质和社会文化的一门学科,人类学自从19世纪中期以来,已经逐步成为一门关系人类生存和发展的重要学科。近年来,人们对人类学的兴趣渐渐浓厚,在许多学科领域都有所提及。田野调查是人类学的主要研究方法之一,要求调查者学习研究当地语言,长期居住在研究地并参与观察当地人的日常生活,以当地人的眼光来了解当地社会和文化。

人类学倡导文化相对论,每一种文化相对存在,不分高低贵贱,各自都具有自身的文化意义和独特价值,不能用一个文化体系的标准来评判或贬低另一种文化。正如王铭铭老师所说:我们如果不能相对地看待这个文化,就很难理解这个文化,如果不理解实践这个文化的人也是人,就很难理解人之所以为人的道理 。

二、语言与文化的关系

文化与语言关系密不可分,美国人类学家博厄斯认为,各个文化的历史沉淀不一样,所以每一种语言都有其特殊性,必须按照它的本来面目认识它。由于语言是以自己的文化来对环境进行的编码,所以,语言不仅独特,而且还无形中影响和塑造着人们对世界的认识。正如他在1911年出版的The Handbook of North American Indians的“序”中第一次提及的爱斯基摩人拥有形容雪的四个词语,分别是:aput (地上的雪)、qana(正飘下的雪)、piqsirpoq(堆积的雪)和qimuqsuq(雪堆),而英语只有一个snow。其弟子萨丕尔(Edward Sapir)是著名的语言学家,他曾提出,语言背后是有东西的,语言不可能离开文化而独立存在。他曾论述了语言跟思维、种族、文化等方面的关系。“沃夫——萨皮尔假说”(Whorf一Sapir hypothesis)认为,语言除了能够体现文化外,还影响着人们对其周围自然或社会环境的认识。儿童在习得母语的同时,也习得了本国的文化系统。所以,语言是文化的重要组成部分,同时也是保存文化和交流文化的重要工具,不应该将语言脱离文化系统。对于语言的学习,我们必须了解此语言所承载的文化,还应该对目的语国家的生活方式、风俗习惯等了解得越细致越深刻,就更能够熟练使用这门语言。在掌握语言能力的同时,也应该掌握文化能力。

文章来源:《人类学学报》 网址: http://www.rlxxb.cn/qikandaodu/2021/0226/565.html



上一篇:中医文化传播的现代语境五他者之音海外本土中
下一篇:人类学视阈下的民族志与翻译研究

人类学学报投稿 | 人类学学报编辑部| 人类学学报版面费 | 人类学学报论文发表 | 人类学学报最新目录
Copyright © 2018 《人类学学报》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: